Rambler's Top100

№ 681 - 682
4 - 17 апреля 2016

О проекте

Институт демографии Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики"

первая полоса

содержание номера

читальный зал

приложения

обратная связь

доска объявлений

поиск

архив

перевод    translation

Оглавление Тема номера
Почему мигрант мигранту не всегда друг, товарищ и брат? Статья вторая

Как немцы стали российскими немцами?

Выезд немцев из СССР и стран СНГ и Балтии

О каких иммигрантах из бывшего СССР в Германии идет речь

Особенности адаптации российских немцев в Германии

Почему российские немцы близко к сердцу приняли миграционный кризис в Европе?

Вместо заключения

ОБСУДИТЬ НА ФОРУМЕ

Вся статья
(в формате PDF)

Ссылки по теме номера

Темы предыдущих номеров

См. также Архив "Темы номеров"

Для цитирования: Савоскул М.С. Почему мигрант мигранту не всегда друг, товарищ и брат? Статья вторая //Демоскоп Weekly. 2016. № 681-682. URL: http://demoscope.ru/weekly/
2016/0681/tema01.php


Понравилась статья? Поделитесь с друзьями:


Google
Web demoscope.ru

Почему мигрант мигранту не всегда друг, товарищ и брат?
Статья вторая

Над темой номера работала

Мария
САВОСКУЛ

Особенности адаптации российских немцев в Германии

Русскоязычное сообщество Германии достаточно разнородно, часто не связано между собой тесными контактами, не обладает общими интересами. Наиболее многочисленную группу представляют российские немцы, среди которых выше, чем среди остальных групп мигрантов, доля тех, кто испытывает сложности с интеграцией в Германии, и как раз эту группу в социально-политическом отношении в большей степени затрагивает миграционный кризис.

Рассмотрим особенности адаптации только для тех поздних переселенцев, которые получили профессию или образование в стране выхода, то есть приехали в Германию, уже после 20 лет, но еще не вышли на пенсию. Ниже представлены социальные механизмы выбора моделей адаптации на примере трех групп переселенцев, отнесенных автором к различным социальным слоям. Это мигранты, обладающие высоким, средним и низким социальным статусом в стране выхода.

Наибольшее разнообразие моделей адаптации наблюдается в группе респондентов с достаточно высоким социальным статусом в стране выхода. К данной группе относятся российские немцы и члены их семей, которые в России или других странах СНГ обладали достаточно высоким социальным статусом. Это переселенцы с высшим образованием, преимущественно жители больших городов. Среди респондентов, с которыми проводились глубинные интервью, преобладающие профессии в стране выхода – врачи, инженеры, научные сотрудники, учителя (рис. 11).

Рисунок 11. Стратегии адаптации российских немцев в Германии

Источник: Савоскул М.С. Уроки миграции: модели и факторы адаптации поздних переселенцев в Германии. // Этническая демография. Сборник статей. Под ред. И.А. Даниловой, О.А. Хараевой. Серия «Демографические исследования». М.: МАКС-Пресс, 2010. Том 17. С. 112-131

Для этой группы существует три наиболее возможные стратегии интеграции. Первая подразумевает сохранение социального статуса. Вторая – некоторое снижение социального статуса. Третья – существенное снижение социального статуса, по сравнению с социальным статусом в стране проживания. Это группа относительно небольшая по численности, но среди представителей данной группы в большинстве случае преобладает позитивная этническая идентичность. В этой группе преобладающее большинство людей выбирает первые две модели адаптации, то есть, либо сохранение социального статуса, либо некоторое его снижение.

Сохранение социального статуса происходит несколькими путями. Исходя из интервью, можно говорить, что чаще всего врачи, инженеры, научные сотрудники и прочие подтверждают дипломы о высшем образовании и сохраняют свою профессию в стране проживания, а следовательно и социальный статус.

«…Когда приехал в Германию, 13 лет назад это было, в первый год сказал сам себе: «я должен это сделать, сжать зубы, но сделать» и подтвердил диплом врача, первые два года очень сложно было…[23]»

В наиболее сложное положение попадают учителя, потому что их диплом учителя в Германии не признается, и они вынуждены либо получать новую профессию, чтобы сохранить высокий социальный статус, либо несколько снижать социальный статус. Многие учителя, хорошо владеющие немецким языком, находят выход в активной общественной работе, создают различные организации[24], занимающиеся консультацией и помощью переселенцам. Это хоть и не повышение социального уровня, но ощущение собственной общественной необходимости, которое повышает самооценку этих переселенцев.

«…Мне уже поздно что-то искать было тут в смысле работы, хотя я сначала и в Ратхаузе несколько лет работала, в отделе по мультикультурному развитию, это еще не в Берлине было, а куда нас направили из лагеря, маленький совсем городок в восточной Германии. А уж в Берлине, я сейчас на нескольких работах и в АОА и в «Haus der Нeimat» и еще вот лекции организовываю для женщин переселенок, все это практически на общественных началах. Но дома сидеть не могу, а так людям польза»[25].

«…Я же больше 20 лет проработала учителем математики в России, и вроде неплохим учителем была. А тут вот путцфрау работаю, не дается мне немецкий никак. Практику делала в детском саду, думала, хоть воспитателем буду, но не оставили там, немецкий слабый очень. Да и лет уже много, что-то новое начинать…»[26].

В данном случае, при сохранении всех рамочных условий важную роль играет возраст переселенцев, чем младше переселенцы, тем больше возможностей получить образование и найти свое место на рынке труда Германии.

Многие переселенцы, которые выбирают путь сохранения высокого социального статуса через получения нового высшего образования в Германии, выбирают профессии социальных работников, программистов, инженеров, которые являются достаточно востребованными в Германии. Нельзя сказать, что среди тех, кто поступает учиться в университет, преобладает выбор определенной профессии.

«…В какой-то момент поняла, что надо получить тут образование, иначе дальше не пойдешь. Тем более, что я еще молодая была, учиться было можно. Вот я и выбрала эту социальную школу в Берлине. Нельзя сказать, что очень престижная профессия, но без работы пока точно не останусь. Я не жалею, что такой выбор сделала…»[27].

Снижением социального статуса можно считать, постоянную работу, не соответствующую образованию, полученному в стране выхода. Среди наиболее часто встречаемых вариантов в таких случаях, это работа на постоянной или долгосрочной основе в детском саду, работа медсестрой в клинике или частной врачебной практике, работа секретарем, продавцом и т.д.

При сохранении всех прочих условий, важным фактором получения работы, а, следовательно, и сохранения определенного социального статуса является знание немецкого языка, о чем упоминали все респонденты.

Следующая модель адаптации к новым условиям приводит к снижению социального статуса, тут в большинстве случаев, по мнению респондентов, ограничивающими факторами являются возраст и знание немецкого языка. Сложно продолжать образование или получать новое образование в предпенсионном возрасте, поэтому многие переселенцы вынуждены браться за временную низкоквалифицированную работу, часто среди этой группы переселенцев распространена нелегальная занятость (продавцы, чернорабочие, строители), особенно в крупных городах, где социальная анонимность граждан выше, чем в небольших городах. В этой группе достаточно четко проявляются гендерные различия в занятости переселенцев – женщины работают нянями, сиделками с престарелыми, уборщицами, мужчины – чернорабочие, водители и др.

Определенная часть переселенцев из этой группы попадает в категорию безработных или получающих социальную помощь. Часть из них постепенно становится пенсионерами.

Вторая группа переселенцев, те, кто не обладали достаточно высоким социальным статусом в стране выхода. Чаще всего это российские переселенцы со средним или средним специальным образованием, которые работали в стране выхода – строителями, квалифицированными рабочими, медсестрами, различными административными сотрудниками. Это группа наиболее многочисленная среди переселенцев, ее составляют люди с различной этнической идентификацией.

Сюда же относятся и руководители среднего звена или высококвалифицированные работники, приезжающие из сельской местности в Германию.

В этой группе редко кому удается подтвердить свое образование и продолжать работать по специальности. Чаще всего представители данной группы, в случае сохранения социального статуса, получают новое образование в Германии, для получения новой профессии. Это могут быть социальные работники, медсестры, рабочие высокой квалификации и т.д.

«…Муж мой в Казахстане на стройке работал, потом 20 лет на шахте. Тут он устроился сейчас тоже на стройке, монтажником работает, мы довольны, в нашем возрасте сложно что-то найти, а он хорошо зарабатывает. Я там последнее время безработной была, а тут меня сначала швеей взяли работать, потом уборщицей, это все из социального центра меня направляли… Дочка старшая в 17 лет приехала, сейчас помощником врача работает…»[28].

Достаточно много среди представителей этой группы и переселенцев, которые снижают свой социальный статус и живут либо на социальное пособие, или на пособие по безработице, либо заняты на низкоквалифицированных, обслуживающих профессиях.

Третья группа переселенцев, с достаточно низким социальным статусом, часто они обладают профессиями, которые уже не востребованы в Германии (например, доярки, зоотехники и т.д.). Многие представители этой группы получают в Германии новую профессию, либо работают на различных временных работах. Часть из них получает социальное пособие или пособие по безработице. Это относительно немногочисленная, но наиболее нестабильная в социальном плане группа переселенцев. Те из представителей данной группы, которые живут в больших городах, часто работают нелегально (уборщицами, продавцами, рабочими), в различных структурах, организуемых переселенцами.

«…Думаю, что нам сложно будет найти работу в Германии, во-первых - возраст, во-вторых – прежняя профессия, я вот скотником работал в России, а тут мне, кажется, это и не нужно совсем. Может, пчелами займусь, не знаю еще, пока мы с женой оба социальную помощь получаем…»[29].


[23] Мужчина, 52 года. Приехал в Германию в 1991 г. из России (Урал). Работает врачом в клинике. Знание немецкого отличное. Детмольд, февраль 2004
[24] В последние 5-7 лет появилось достаточно много организаций российских немцев, ориентированных на интеграцию в Германии, они оказывают различные консультации, сопровождают переселенцев при посещении различных официальных учреждений. Среди этих организаций см. например проект «Переселенцы помогают переселенцам» («Aussiedler orientieren Aussiedler») в Берлине в районе Марцан.
[25] Женщина, 53 лет. Приехала в Германию 16 лет назад из Новосибирска (Россия). Знание немецкого отличное. Берлин, сентябрь 2006.
[26] Женщина, 52 года. Приехала в Германию 4 года назад из Омской области (Россия). Работает уборщицей, в России работала учительницей. Плохо знает немецкий. Белифельд, февраль 2004
[27] Женщина, 39 лет. Приехала в Германию в 1996 г. из России. Работает в VISTA - консультация для наркозависимых русскоязычных жителей Германии. Знание немецкого отличное. Берлин, сентябрь 2006 г.
[28] Женщина, 54 года. Приехала в Германию в 1996 г. из Караганды (Казахстан). Работает уборщицей. Берлин, сентябрь 2006 г.
[29] Мужчина, 54 года. Приехал в Германию в 2003 г. из Омской области (Россия). Билефельд, февраль 2004 г.

<<< Назад


Вперёд >>>

 

Вернуться назад
Версия для печати Версия для печати
Вернуться в начало

Свидетельство о регистрации СМИ
Эл № ФС77-54569 от 21.03.2013 г.
demoscope@demoscope.ru  
© Демоскоп Weekly
ISSN 1726-2887

Демоскоп Weekly издается при поддержке:
Фонда ООН по народонаселению (UNFPA) - www.unfpa.org (2001-2014)
Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров - www.macfound.ru (с 2004 г.)
Фонда некоммерческих программ "Династия" - www.dynastyfdn.com (с 2008 г.)
Российского гуманитарного научного фонда - www.rfh.ru (2004-2007)
Национального института демографических исследований (INED) - www.ined.fr (с 2004 г.)
ЮНЕСКО - portal.unesco.org (2001), Бюро ЮНЕСКО в Москве - www.unesco.ru (2005)
Института "Открытое общество" (Фонд Сороса) - www.osi.ru (2001-2002)


Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.