Недавно закончился второй этап сбора подписей за русский язык. Мне, как русскому гражданину Латвии, болеющему за свою общину и страну, стало интересно, как выглядит теперь карта «русской Латвии». В поисках ответа я зашел на сайт ЦИК.
Уже всем известно, что за русский язык проголосовали 183 046 человек, что на 30 тысяч превысило необходимое для организации референдума количество. Кое-что дало и зарубежное голосование: 1050 человек подписались в пунктах сбора при посольствах Латвийской Республики. Большинство (894) этих голосов было собрано в Великобритании, Ирландии и России.
Но наибольшее число голосов было собрано в двух крупных регионах компактного проживания русского населения в республике: центральном и юго-восточном. В центральном регионе (вместе с Ригой) было собрано 59,4% полученных подписей, в юго-восточном – 31,5%. Кроме этих двух регионов, заметны еще два портовых города на западе Латвии: Лиепая и Вентспилс, которые дали еще 4,1% голосов. На все остальные районы Латвии приходятся еще 5%. В отмеченных нами двух регионах соотношение между русско- и латышскоговорящим населением равное или заметно в пользу первых.
Казалось бы, что тут удивительного, все и так понятно. Но вспомню один избитый аргумент наших апологетов латышскости: «права качают» в основном приехавшие русские; те же, кто жил в Латвии исторически, давно выучили латышский и не хотят второго государственного языка. Латышский-то они, может быть, и выучили, а вот голосование юго-восточного региона, где русские жили издревле и при всех режимах, полностью опровергает вторую часть утверждения.
Проще говоря, нравится это кому-то или нет, но результат сбора подписей показал географию той самой русской общины Латвии, существование которой многим хотелось бы отрицать. Если раньше мы судили о ней опосредованно, через голосование за русские партии и демографическую статистику, то теперь мы уверенно можем изобразить ее на карте страны, основываясь на ценностном признаке – значимости родного языка.
Я совершенно не уверен в необходимости введения русского как государственного на всей территории Латвии, но спрос на русский язык в указанных регионах однозначно есть. А значит, нужно искать пути его легализации, используя для этого все внутренние, европейские и международные механизмы.
К сожалению, у латышей есть установка: если будет второй язык – значит, латышский пострадает. Абсолютно убежден в ее полной несостоятельности. Если русский язык получит статус официального в регионах его преобладания, то его распространение на остальные районы Латвии не представляло бы особого интереса для русскоговорящего населения. Нераспространение русского языка на латышские районы дало бы сигнал политически умеренным латышам, что угроза увидеть в Цесисе или в Талси табличку с названием улицы на русском языке миновала.
В итоге обе общины могли бы удовлетвориться достигнутыми гарантиями. А это в свою очередь привело бы нас к тому, что сегодня принято называть консолидацией и интеграцией гражданского общества. И это подтверждает 20-летний опыт независимой Латвии, когда искусственное доминирование одного языка и притеснение другого привело только к обострению ситуации.
Андрей НЕРОНСКИЙ, директор Центра русской культуры Латвии в Москве. «Час», 28 декабря 2011 года
Демоскоп Weekly издается при поддержке:
Фонда ООН по народонаселению (UNFPA) - www.unfpa.org
(c 2001 г.)
Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров - www.macfound.ru
(с 2004 г.)
Фонда некоммерческих программ "Династия" - www.dynastyfdn.com
(с 2008 г.)
Российского гуманитарного научного фонда - www.rfh.ru
(2004-2007)
Национального института демографических исследований (INED) - www.ined.fr
(с 2004 г.)
ЮНЕСКО - portal.unesco.org
(2001), Бюро ЮНЕСКО в Москве - www.unesco.ru
(2005)
Института "Открытое общество" (Фонд Сороса) - www.osi.ru
(2001-2002)