Институт демографии Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики"

№ 803 - 804
25 февраля - 10 марта 2019

ISSN 1726-2887

первая полоса

содержание номера

архив

читальный зал приложения обратная связь доска объявлений

поиск

Газеты пишут о ... :

«Lenta.ru», «Новая газета», «Российская газета» и «Свободная пресса» о послании президента
«ИноСМИ.RU» и «Haaretz» о прогнозах населения
«Независимая газета» о неравенстве
«Газета. ru» о рейтинге регионов России
«Российская газета» о счастье и благополучии
«Газета.ru» о меняющемся браке
«РБК» о миграционном приросте
«Atlantic Council» об эмиграции россиян
«Yle» о русских в Финляндии
«112.ua» и «УНИАН» об украинских мигрантах
«IQ» о миграционном кризисе в США
«Sputnik» о террористах среди мигрантов
«Культура» о стратегии формирования ЗОЖ
«Forbes» о борьбе с антипрививочниками
«Science» об эпидемии кори на Украине
«Dagens Nyheter» и «Tageszeitung» о распространении ВИЧ
«Регионы Онлайн», «Русская служба BBC», «Shanghai Observer» и «Коммерсантъ» об активном долголетии и старости

«Helsingin Sanomat» о домах престарелых
«Shanghai news» и «Русская служба BBC» о биохакерах
«Videnskab» о влиянии алкоголя на здоровье
«SRF» о потреблении алкоголя
«Известия» о вытрезвителях
«Vox» о влиянии смартфонов на здоровье
«Медвестник» о статистике смертности
«Babr24» о нормах вредных веществ
«The New York Times» о детских садах в СССР
«Российская газета» о пересадке эмбрионов
«Forbes» о рабоче-семейном балансе
«Yeni Asya» о детях-солдатах
«National Review» и «The New Yorker» об абортивном законодательстве в США
«The Guardian» и «American Thinker» об ЛГБТ
«Le Figaro» и «Atlantico» о родителях во Франции
«НОЖ» о токсичной маскулинности
«The Village» о медицинском видеоблоге

… о русских в Финляндии

Yle (Финляндия): Кирилл Султаншин за год освоил финский, но не смог попасть даже на собеседование

Множество русскоязычных жителей Финляндии сталкиваются с притеснениями. Это скрытый расизм: как бы сильно мигрант из России ни старался, его все равно не считают своим. По последним данным, русская фамилия мешает устроиться на работу: людей не зовут даже на собеседование. В статье «Юле» — история Кирилла Султаншина, который не теряет оптимизма, несмотря ни на что.

Часть русскоязычных жителей Финляндии скрывают свое гражданство в страхе перед притеснениями. Русскоязычные — крупнейшее языковое меньшинство Финляндии

Отец завел автомобиль и направился в Россию.
«Тогда моя жизнь изменилась», - вспоминает россиянин Кирилл Султаншин.
В 16 лет он остался в финском городе Тампере в одиночестве — без родственников и знакомых. Впереди его ждала новая жизнь в Финляндии.
Султаншин давно для себя решил, что хочет получить образование в Финляндии.
«Отец был музыкантом и играл на аккордеоне, мы не раз приезжали в Финляндию всей семьей. Я влюбился в эту страну еще в юности».
Сбыться мечтам об образовании мешал финансовый вопрос. По словам Султаншина, студентам из стран, не являющихся членами Евросоюза и не входящих в Европейскую экономическую зону, надо оплачивать обучение в Финляндии. Оно обошлось бы Султаншину примерно в 6000 евро.
«У нашей семьи не было таких денег на мое образование. Но когда есть цель, находятся и средства для ее достижения».

Освоить финский язык за год
Студент-иностранец может получить образование в Финляндии бесплатно, если будет учиться на финском языке. Султаншин узнал об этом в 15 лет. За год он бегло заговорил по-фински.
Султаншин родом из Вологды. Там он познакомился с 80-летней Лилией с финскими корнями. Лилия обучала его финскому, к примеру, с помощью карточек со словами. На одной стороне карточки — финское слово, на другой — русский перевод.
Кирилл Султаншин был знаком с латиницей, поскольку раньше учил английский и немецкий. Две вещи в финском были сложны по сравнению с другими языками: падежи и чередование согласных.
Отец Султаншина отвез сына на вступительные экзамены в Финляндию. Кирилл должен был подтвердить уровень B1.
«Я еле сдал тест. Конечно, в Финляндии финский язык учить гораздо легче, чем в стране, где на нем не говорят», - говорит Султаншин и улыбается.
Он поступил в колледж «Треду» на специальность медиа-ассистента. Молодой человек успешно учился и получал стипендию.
Финским языком приходилось пользоваться ежедневно, и Кирилл освоил его настолько хорошо, что учеба на иностранном языке стала для него доступной.
Решение учить финский было важной инвестицией с точки зрения будущего. Сейчас, пять лет спустя, Султаншин изучает в высшем профессиональном училище Тампере «Проакатемиа» предпринимательство и управление персоналом.
Образование в Университете прикладных наук Тампере для студентов не из ЕС и ЕЭЗ обходится примерно в 10 000 евро.
«В языковом отношении высшее образование может быть сложным и для финнов. Сейчас Кирилл учит на финском термины, с которыми он не знаком и на родном языке. Это вызывает уважение, считает преподаватель «Проакатемиа» Вейо Хямяляйнен (Veijo Hämäläinen).

Каждый пятый под угрозой притеснения
Согласно докладу фонда «Культура» (Cultura-säätiö) 2018 года, жизнь русскоязычных жителей Финляндии изучена очень слабо. В докладе сообщается, что русским как родным владеет достаточно большая группа людей разных национальностей, и все они переехали в Финляндию по разным причинам. Русскоязычные — крупнейшее меньшинство Финляндии. Ежегодно в эту страну переезжают примерно 3 тысячи русскоязычных. Сейчас в Финляндии примерно 75 тысяч говорящих по-русски.
Например, в Тампере число русскоязычных постоянно растет. Сейчас русский считается родным языком для 3 тысяч жителей города. За десять лет это число увеличилось на тысячу человек.
Большая часть русскоязычных, согласно исследованиям, чувствуют себя в Финляндии довольно хорошо, однако каждый пятый находится под угрозой притеснения.
Интеграцию усложняет в первую очередь необходимость владения языком, а также отношение финнов, считает социальный психолог Сиркку Варьонен (Sirkku Varjonen), одна из составителей доклада фонда «Культура».
«Опыт притеснения усложняет процесс интеграции на новой родине и взаимодействия с ее гражданами. Важно и то, как местная пресса говорит о русскоязычных. Если постоянно сообщается, что мы им не доверяем, они являются для нас проблемой, есть „они" и есть „мы", чувство принадлежности к новому обществу может пострадать», - сообщает Варьонен.
Четверо из десяти русскоязычных жителей Финляндии сталкиваются с притеснениями в повседневной жизни. Султаншин тоже становился жертвой предрассудков.
«В финском языке есть одно меткое выражение, которое хорошо отражает ситуацию, связанную с положением мигрантов: скрытый расизм (piilotettu rasismi). Я тоже его испытал: как бы сильно я ни старался, меня не считали своим, я был чужаком. Приходится доказывать, что ты хороший и хочешь многого добиться в Финляндии», - вспоминает Кирилл Султаншин.

От шоу «Икс-фактор» к популярности на Ютубе
Сейчас Султаншину 22 года, он живет в Финляндии уже больше пяти лет. В 2018 году он создал свой Ютуб-канал. В видео молодой человек обсуждает различия финской и русской культуры.
В это же время он принимал участие в музыкальном шоу талантов «Икс-фактор» в Финляндии.
Судьи «Икс-фактора» Саара Аалто (Saara Aalto) и Майкл Монро (Michael Monroe) похвалили Султаншина и назвали его популярной персоной.
Тогда Султаншин мечтал, чтобы у его канала на Ютубе было по меньшей мере 2 тысячи подписчиков. Сейчас их уже больше 25 тысяч.
«Я вылетел из „Икс-фактора" практически в самом начале, но это шоу меня только вдохновило. Я почувствовал, что мне нужно создать себе еще более крепкий имидж, поскольку с его помощью я смогу продвинуться и как предприниматель».
Сейчас Ютуб-канал приносит доход за счет рекламы. Ожидаются и более масштабные переговоры по коммерческому сотрудничеству.
«Переговоры активно идут, но больше информации я вам дать не могу. Ютуб — отличный способ создать собственный бренд, поскольку с его помощью кто угодно может посмотреть, о каком человеке идет речь. Так может возникнуть доверие».
Однако Султаншин ощущал не одно только доверие окружающих. Он — один из русскоязычных граждан Финляндии, которые испытали на себе притеснение и в вопросах работы.

Притеснение касается не только ежедневных событий
Как показали финские исследования, русская фамилия может усложнить процесс устройства на работу.
В 2012 году министерство занятости и экономического развития Финляндии провело исследование, в рамках которого были разосланы резюме претендентов на 1258 рабочих мест.
Резюме были практически одинаковыми, отличались только имена соискателей. Одно резюме отправляли с финским именем, другое — с русским.
Исследование показало, что человеку с русской фамилией, претендующему на рабочее место, в два с половиной раза труднее попасть на собеседование, чем человеку с финской фамилией.
«Я столкнулся с этим. Я два года отправлял резюме в крупную сеть продуктовых магазинов, чтобы подрабатывать в ней летом, и не получил на свое письмо даже ответа. В резюме не было ничего плохого, опыт тоже имелся. Тогда я решил, что буду стремиться стать предпринимателем», - говорит Султаншин.
Русскоязычное меньшинство в Финляндии - это люди с хорошим образованием, однако у большей части даже слишком хорошее образование для той работы, которую они выполняют.
«Речь может идти о подтверждении высшего образования, полученного в России, но и здесь большое значение имеет отношение. Незнание языка тоже может стать препятствием для получения работы в своей сфере», - говорит Сиркку Варьонен.
Варьонен, изучавшая вопрос самосознания мигрантов и то, как в финском обществе обсуждается миграция, подтверждает, что часть русскоязычных стараются не привлекать к себе внимания в общественных местах и, к примеру, не говорить на родном языке.
«Исторический балласт по-прежнему влияет на отношение финнов к русскоязычным мигрантам», - сообщает Варьонен.

Оставаться человеком
Русскоязычная молодежь формирует свое этническое самосознание, соотнося «финскость» с культурой родной страны. На формирование самосознания влияют окружающее общество, атмосфера и отношение к молодежи.
Интеграция русскоязычной молодежи проходит успешнее, если ей дают возможность не терять свою культуру и корни.
Молодой человек становится взрослым и формирует самосознание, не только сравнивая себя с другими или с родителями. Он также выстраивает баланс между новой культурой и культурой родной страны.
Кирилл Султаншин стал молодым взрослым в Финляндии, но все еще считает себя абсолютно русским. В районе города Тампере Херванта он нашел русскую культуру. Контакты с русскими сделали его жизнь легче.
«Однако я все же немного „офиннизировался". Например, когда я приехал в Финляндию, у меня были русские взгляды, я считал, что мужу нужно зарабатывать больше супруги. За годы, проведенные в Финляндии, эта позиция изменилась. Теперь мне совершено все равно, зарабатывает ли моя гражданская жена больше меня или нет», - говорит Султаншин.
На вопрос о развитии финского самосознания Кирилл Султаншин пожимает плечами.
«Если бы я мог решать, я бы стал гражданином мира. Самое важное — оставаться человеком, а не быть гражданином какой-то страны».
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Анни ТОЛОНЕН (Anni Tolonen) Yle, Финляндия. 10 февраля 2019 года
ИноСМИ.RU. 15 февраля 2019 года

 

<<< Назад


Вперёд >>>

 
Вернуться назад
Версия для печати Версия для печати
Вернуться в начало

Свидетельство о регистрации СМИ
Эл № ФС77-54569 от 21.03.2013 г.
demoscope@demoscope.ru  
© Демоскоп Weekly
ISSN 1726-2887

Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.