Rambler's Top100

№ 715 - 716
6 - 19 февраля 2017

О проекте

Институт демографии Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики"

первая полоса

содержание номера

читальный зал

приложения

обратная связь

доска объявлений

поиск

архив

перевод    translation

Оглавление Тема номера
Российские студенты в Китае

Китай привлекает иностранных студентов

Россиян в китайских вузах – 3-5% от общего числа иностранных студентов

Чему и где учатся?

Два опроса российских студентов в Китае

Как улучшить языковую подготовку?

Интегральные оценки условий обучения

Заключение

ОБСУДИТЬ НА ФОРУМЕ

Вся статья
(в формате PDF)

Ссылки по теме номера

Темы предыдущих номеров

См. также Архив "Темы номеров"

Для цитирования: Арефьев А.Л., Любская К.А. Российские студенты в Китае // Демоскоп Weekly. 2017. № 7015-716. URL: http://demoscope.ru/weekly/
2017/0715/tema01.php


Понравилась статья? Поделитесь с друзьями:


Google
Web demoscope.ru

Российские студенты в Китае

Над темой номера работали

Александр
АРЕФЬЕВ

Ксения
ЛЮБСКАЯ

Интегральные оценки условий обучения

Рассмотрим интегральные оценки условий обучения в высшей школе Китая российских граждан, полученные в ходе опоросов 2006 и 2016 годов. По большинству показателей они несомненно улучшились (табл. 10). Учебным процессом более половины опрошенных были полностью удовлетворены (совершенно недовольных учебой всего несколько процентов). Наивысшие оценки в 2006 и в 2016 году получили взаимоотношения с китайскими преподавателями, а также деканатом, обеспеченность учебниками. Стало больше удовлетворенных учебно-производственной практикой и участием в научной работе, а также деятельностью администрации вуза по защите прав иностранных студентов.

Таблица 10. Степень удовлетворенности российских студентов основными сторонами (условиями) своего обучения в Китае (опросы в 2006 и 2016 годах), %

Оценки условий обучения в вузах КНР

Удовлетворены полностью

Удовлетворены частично

Не удовлетворены

Не ответили

2006

2016

2006

2016

2006

2016

2006

2016

Учебный процесс в целом

51,9

56,8

39,5

36,4

4,9

6,1

3,7

0,8

Взаимоотношения с преподавателями

82,7

72,0

13,6

25,0

1,2

2,3

2,5

0,8

Взаимоотношения с деканатом

59,3

61,4

22,2

26,5

11,1

8,3

7,4

3,8

Обеспечение учебниками

75,3

68,9

14,8

18,2

4,9

10,6

4,9

2,3

Учебно-производственная практика

25,9

33,3

27,2

26,5

14,23

17,4

32,1

22,7

Участие в научной работе

18,5

25,8

23,5

34,8

22,2

12,9

35,8

26,5

Деятельностью администрации вуза по защите прав иностранных студентов

37,0

50,0

45,7

32,6

6,2

5,3

11,1

12,1

Средняя стоимость обучения опрошенных в 2016 году россиян была сравнительно невелика ? 12,5 тысяч юаней (1,8 тыс. долл. США), так как многие из них проходили языковую подготовку (на курсах и в качестве стажеров). Большинство респондентов (среди тех, кто самостоятельно оплачивал обучение) сочли данную стоимость умеренной и лишь 12% - высокой.

Сопоставление результатов опросов 2006 и 2016 годов показывает снижение доли россиян, самостоятельно оплачивающих свое обучение в Китае, и увеличение доли тех, кто учится за счет грантов, полученных от университетов или за счет средств (госстипендий) Правительства КНР[9] (рис. 11).

Рисунок 11. Источники финансирования обучения российских граждан в вузах Китая (опросы 2006 и 2016 годов), %

Ключевой вопрос: насколько соответствует личным ожиданиям российских граждан качество получаемой в китайских вузах профессиональной подготовки? Как оказалось, эти ожидания полностью оправдываются далеко не у всех. Причем оценки, полученные в ходе исследования 2016 года, оказались хуже, чем при аналогичном опросе в 2006 году (см. рис. 12) и совпали со снижением (впервые за последние 15 лет) контингента российских студентов в высшей школе Китая.

Рисунок 12. Степень соответствия качества получаемой в китайском вузе профессиональной подготовки личным ожиданиям российских учащихся (опросы 2006 и 2016 годы), %

Причины этого несоответствия респонденты, опрошенные в 2016 году, объясняют следующим образом:

  • Ожидался более высокий уровень нагрузки (студент Пекинского университета языка и культуры, специализировался по мировой экономике);
  • Требования к студентам были слишком низкими, программа обучения – слишком простой (студент Чжэцзянского университета, специализировавшийся по востоковедению);
  • Надо нанимать образованных, опытных, компетентных и заинтересованных преподавателей (стажировавшийся в Ляонинском педагогическом университете преподаватель китайского языка);
  • Качество знаний, получаемых в специальностях, помимо языковых, не особо высокое, нет практики и решения типовых задач (студент Шаньдунского университета, специализировавшийся по мировой торговле и экономике);
  • Определённые знания, полученные в университете относительно моей специальности, в большей степени, являются ненужными, а точнее – просто не будут использованы в будущем (экономист-переводчик, обучавшийся в Хэйлунцзянском университете);
  • Большое число студентов в группе не позволяет уделять внимание каждому ученику, поэтому знания многих студентов остаются поверхностными, преподаватели не могут увидеть также всех ошибок, которые совершает студент (Тяньцзиньский университет иностранных языков, специализация по китайскому языку и культуре);
  • Во время лекций давалось огромное количество теоретической информации, которая не подкреплялась практикой во время обучения, а само обучение сводилось к зазубриванию огромных объемов информации (студент-экономист Международного университета экономики и лингвистики);
  • Не устраивало качество преподавания молодых китайских преподавателей (студентов, проходящих практику) когда обучаешься только один год. Хочется, чтобы дали максимум знаний, а это могут только опытные учителя (студент-китаист Сычуаньского университета иностранных языков);
  • Языковая подготовка хороша, но магистерская программа не дает желаемого результата (студент-лингвист Шэньянский педагогического университета);
  • Слишком много теории, мало практики. Углубляются в философию, пренебрегая изучением реального положения вещей. Слабая академическая база, написание курсовых практически не контролируется преподавателем, а после не объясняются недочеты. Мало тестов и конкретных примеров, разбора литературы по теме и т.д. (студент Чжэцзянского университета, специализирующийся по менеджменту);
  • Иногда равнодушное отношение преподавателей к иностранным студентам, что не способствует учебному процессу в целом и профессиональной подготовке, в частности (студент Бохайского университета, специализирующийся по истории Древнего Китая);
  • Непонятная программа обучения. Список полезных предметов невелик (Университет Нанкай, специализация - переводчик с экономическим уклоном);
  • Мало было практики, хотелось бы большего совершенствования языка, большей строгости обучения, что есть в Японии, чего часто не хватает в Китае (Восточно-китайский педагогический университет, изучение китайского языка (с нуля), стажировка и повышение квалификации по истории (новейший период).

Тем не менее свыше 3/4 опрошенных в 2016 году россиян заявили, что будут однозначно советовать своим друзьям и знакомым после возвращения домой поехать учиться в тот же китайский вуз, по этой же специальности, иначе говоря – планируют выступить добровольными рекламными агентами своей китайской "Alma Mater". И их позиция совпадает с данными аналогичного исследования 2006 года (рис. 13).

Рисунок 13. Будут ли российские студенты советовать своим друзьям и знакомым поехать учиться в этот же китайский вуз, по этой же специальности?
(опросы 2006 и 2016 годов), %

Мотивы (причины), по которым около 20% опрошенных российских студентов, стажеров, слушателей языковых курсов не будут советовать учиться в том или ином китайском вузе или вообще в Китае, сводятся к неудовлетворенности качеством (уровнем) проводимых занятий и полученными знаниями по отдельным программам или специальностям. Некоторые респонденты отмечали также бытовые проблемы, с которыми они сталкивались в период обучения, в том числе определенный дискомфорт из-за экологической обстановки (в Пекине, Даляне и т.д.).

Однако подавляющее большинство опрошенных российских студентов, стажеров, слушателей языковых курсов привело убедительные аргументы в пользу обучения в высшей школе КНР:

  • Все институты Китая по-своему хороши. Получены новые впечатления от познавания чужой культуры, получен необычный опыт в целом (стажер Северо-восточного сельскохозяйственного университета, 2016 год);
  • Потому что обучение и практика языка проходят более эффективно в языковой среде. Кроме того, в Университете Циндао достаточно сильные преподаватели, заинтересованные в передаче своих знаний и в помощи студентам (Университет Циндао, специализация по преподаванию китайского языка как иностранного, 2016 год);
  • Это отличная возможность приобщиться к жизни в Китае; в целом, почти не важно, в какой именно вуз в Китае ехать учиться, самое главное - это нахождение в Китае на протяжении долгого времени, общение с китайцами… (студент Шэньчжэньского политехнического Института, специализировавшийся по китайскому языку, 2016 год).

Помимо получения знаний, еще одним результатом обучения и проживания в КНР стало появление у 9/10 опрошенных россиян знакомых и друзей-китайцев, со многими из которых они продолжают общение, поддерживают контакты и в настоящее время (рис. 14).

Рисунок 14. Появление знакомых и друзей-китайцев у российских граждан в период их обучения в КНР (опрос 2016 года), %

Учитывая, что многие респонденты опрашивались после завершения обучения в Китае, им задавался вопрос о влиянии полученного в КНР образования на их последующую трудовую деятельность. Подавляющее большинство из это категории опрошенных высоко оценили практическую пользу от результатов обучения в китайских вузах:

  • Учеба в Китае это уникальный опыт, знакомство с множеством людей из разных стран, с разными культурами и обычаями. В дальнейшем при трудоустройстве, считаю, что опыт обучения за границей несомненный плюс (выпускница Хэйлунцзянского университета);
  • Это был ценный жизненный опыт. Стажировка расширила мой кругозор и изменила менталитет, также преимущество стажировки было в появлении контактов, которые могли бы быть полезны в трудоустройстве и карьере. Я очень благодарна моему вузу за предоставление мне такой замечательной возможности (выпускница Даляньского института иностранных языков);
  • На первом месте работы (переводчик в небольшой частной компании в РФ) – безусловно, вклад обучения в Китае огромен. Обучение в Китае не только дало знания языка и культуры страны обучения, но и позволило чувствовать себя уверенней при разговоре с носителями языка, при установлении первых контактов, начала разговора и ведения бесед на любые темы – от повседневной жизни до деловых переговоров (выпускник Ляонинского университета);
  • Только благодаря этому я и нашёл эту работу (выпускник Хэйлунцзянского университета);
  • На уровень китайского языка учеба в Китае оказала меньшее влияние, чем учеба в России, но опыт проживания в Китае во время стажировки сделал переезд сюда с целью трудоустройства более легким с культурной и психологической точки зрения. Кроме того, учась в Ханчжоу, я стала свободно говорить по-английски, что было основным фактором при приеме меня на работу текущим работодателем (выпускница Чжэцзянского университета);
  • Вклад неоценимый, исчез языковой барьер, пополнился словарный запас, получила более глубокое понимание культуры Китая. Не хватает только профессиональных навыков для трудоустройства на желаемую должность (выпускница Шанхайского университета);
  • Только благодаря знаниям китайского языка, понимание менталитета китайцев и своим коммуникационным навыкам, полученными в Китае я нашла себя в работе, полностью реализована и люблю то, чем я занимаюсь (выпускница Пекинского государственного университета бизнеса и экономики);
  • Помимо основной работы я занимаюсь частным преподаванием китайского языка. Основные знания языка, культуры и пр. я получила именно в Китае. Для меня это очень важно. Без опыта, приобретенного там, я бы не смогла заниматься тем, чем занимаюсь. Изучение китайского языка и культуры без стажировок в Китае, на мой взгляд, невозможно (выпускница Тяньцзиньского политехнического университета);
  • Моя трудовая деятельность напрямую связана с использованием китайского языка, так как я каждый день использую его при работе с китайскими клиентами, поэтому очень высоко оцениваю. В России бы такого эффекта не получилось (выпускник Даляньского университета иностранных языков).

[9] Количество госстипендий (мест для бесплатного обучения) за счет средств Правительства КНР составило в 2016 году около двух тысяч (для сравнения: в 2008 году для россиян было выделено 614 госстипендий). Размеры стипендий (в месяц) по грантам дифференцировались в 2016 году в зависимости от программы (уровня) обучения: 1400 юаней – бакалавриат, 1700 юаней – магистратура, 2000 юаней – докторантура, а также научные стажировки, 3000 юаней – исследования по культуре Китая (продолжительностью до 5 месяцев).

<<< Назад


Вперёд >>>

 

Вернуться назад
Версия для печати Версия для печати
Вернуться в начало

Свидетельство о регистрации СМИ
Эл № ФС77-54569 от 21.03.2013 г.
demoscope@demoscope.ru  
© Демоскоп Weekly
ISSN 1726-2887

Демоскоп Weekly издается при поддержке:
Фонда ООН по народонаселению (UNFPA) - www.unfpa.org (2001-2014)
Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров - www.macfound.ru (2004-2012)
Фонда некоммерческих программ "Династия" - www.dynastyfdn.com (с 2008)
Российского гуманитарного научного фонда - www.rfh.ru (2004-2007)
Национального института демографических исследований (INED) - www.ined.fr (2004-2012)
ЮНЕСКО - portal.unesco.org (2001), Бюро ЮНЕСКО в Москве - www.unesco.ru (2005)
Института "Открытое общество" (Фонд Сороса) - www.osi.ru (2001-2002)


Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.