Rambler's Top100

№ 715 - 716
6 - 19 февраля 2017

О проекте

Институт демографии Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики"

первая полоса

содержание номера

читальный зал

приложения

обратная связь

доска объявлений

поиск

архив

перевод    translation

Оглавление Тема номера
Российские студенты в Китае

Китай привлекает иностранных студентов

Россиян в китайских вузах – 3-5% от общего числа иностранных студентов

Чему и где учатся?

Два опроса российских студентов в Китае

Как улучшить языковую подготовку?

Интегральные оценки условий обучения

Заключение

ОБСУДИТЬ НА ФОРУМЕ

Вся статья
(в формате PDF)

Ссылки по теме номера

Темы предыдущих номеров

См. также Архив "Темы номеров"

Для цитирования: Арефьев А.Л., Любская К.А. Российские студенты в Китае // Демоскоп Weekly. 2017. № 7015-716. URL: http://demoscope.ru/weekly/
2017/0715/tema01.php


Понравилась статья? Поделитесь с друзьями:


Google
Web demoscope.ru

Российские студенты в Китае

Над темой номера работали

Александр
АРЕФЬЕВ

Ксения
ЛЮБСКАЯ

Как улучшить языковую подготовку?

Что же предлагают сами респонденты для улучшения языковой подготовки российских студентов, стажеров, докторантов, обучающихся в Китае? Некоторые их мнения по решению этого ключевого вопроса заслуживают внимания:

– Желательно в первые месяцы обучения назначать волонтеров, кто бы помог новоприбывшим ориентироваться в городе/кампусе, устроиться в общежитие, купить телефон, ознакомиться с основными учебными моментами (студент-китаист Ляонинского университета);

– Информирование о возможности участия в разного рода кружках, спортивных секциях и прочих университетских организациях. Поддержка и расширение системы языкового партнерства (студент, изучавший китайский как иностранный язык в Пекинском университете);

Больше практики разговорного языка с носителями (студентка, обучавшаяся по специальности «Китайский язык» в Сычуаньском институте иностранных языков);

Язык преподают прекрасно, мне не хватало знаний, полученных при обучении в Москве, – больше практики, в том числе с носителями (слушатель языковых курсов в Чжэцзянском университете);

Уделять большее внимание разговорной практике, смотреть китайские фильмы (так как произношение у студентов, изучающих китайский язык в России плохое) (студент Хэйлунцзянского университета, изучавший экономику);

– Желательно наличие в китайском вузе преподавателей из России (студент, изучавший прикладную лингвистику в Даляньском университете иностранных языков);

Не общаться на русском (студентка, изучавшая китайский язык в Хулуньбуирском университете Автономного Района Внутренняя Монголия);

Если студент собирается обучаться по программе бакалавриата, магистратуры или аспирантуры, то лучше чтобы обучение проходило в группах вместе с китайскими студентами, носителями языка, так уровень полученного образования будет выше, чем тот уровень, который могут получить русские студенты, обучаясь отдельно (студентка, изучавшая экономику в Шэньянском политехническом университете);

– Организация мероприятий с китайскими студентами, преподавателями. Факультативные занятия (искусство, каллиграфия, культура и т.д.) это есть для тех, кто учится на специальность, но для тех, кто занимается только языком нет (слушатель языковых курсов Тяньцзиньского политехнического университета);

Делать упор на разговорные навыки и на стандартные жизненные ситуации, которые могут возникнуть в Китае (студентка, обучавшаяся на языковых курсах в Пекинском университете языка и культуры);

Советую использовать приложение для смартфонов TrainChinese. Мне очень помогало (слушатель курсов китайского языка для иностранных студентов Хайнаньского Тропического океанического университета);

Стажироваться не менее 2 лет (студент, изучавший новейшую историю Китая в Фуданьском университете, Шанхай);

У всех представителей СНГ, изучавших китайский в России, Украине и т.д. ужасное произношение. Поэтому еще на начальном этапе его необходимо оттачивать с носителями. Понимать, что нет ничего зазорного в том, чтобы расспрашивать обо всем, что вам непонятно, китайских преподавателей, даже когда они уже выходят из себя (студент, изучавший менеджмент в Пекинском научно-техническом университете);

Уделять больше времени практике устной речи с носителями языка. Выбирать специальность, соответствующую той, что изучали в российском вузе, и самостоятельно учить словарный состав по ней. В противном случае большая часть материала на китайском языке в магистратуре остаётся непонятой (студент, изучавший международную торговлю в Даляньском техническом университете);

Увеличить количество академических часов; оказывать помощь в поиске друзей-носителей языка для внеклассной практики устной речи; ограничить количество студентов в группе до восьми-десяти (студент Сычуаньского университета иностранных языков, изучавший китайский язык);

Побольше иметь друзей и приятелей среди китайского населения, больше общаться, стараться больше говорить и писать, стремиться получить временную работу, которая позволяла бы использовать китайский язык, что поневоле заставит его совершенствовать (студент, изучавший китайский язык и историю в Восточно-Китайском университете);

– 1. Больше жесткости и контроля со стороны китайских преподавателей – т.к. студенты фактически предоставлены сами себе; 2. Больше занятий – занимались 4 астрономических часа в день; 3. Давать домашние задания; 4. Лучше готовить к экзаменам (учеба и итоговый экзамен были почти не связаны) (студентка Пекинского университета языка и культуры, изучавшая мировую экономику);

Следует направлять на стажировку студентов, овладевших базовым или средним уровнем китайского языка, в таком случае стажировка пройдёт более эффективно. Также необходимо более строго подходить к качеству преподавания и квалификации российских преподавателей, которые учат китайскому в России (стажер Даляньского университета иностранных языков);

– Необходимо повышать квалификацию преподавателей китайского языка региональных российских вузов, внедрять новые эффективные методики преподавания, обновлять учебную литературу, повышать интенсивность языковых курсов с сокращением их продолжительности, делать акцент на переводческие навыки в процессе обучения, активнее привлекать в процессе обучения носителей языка (студент, изучавший экономику образования и менеджмент в Линьинском университете);

1. Получать базовое образование в РФ, затем направлять в КНР на профильную стажировку после 2-3 курса. 2. Строго контролировать процесс и качество обучения студента/стажера 3. Заранее определить место работы студента, мотивировать его на учебу будущим трудоустройством в конкретную организацию (стажер, изучавший международные отношения в Университете Цзяотун).

Необходимо отметить, что иностранцам, включая россиян, совершенно не знающим китайского языка либо едва им владеющим, но желающим получить образование и академический диплом китайского университета (бакалавра, магистра или доктора), требуется, как правило, до двух лет, чтобы хорошо освоить язык (по крайней мере быть способным сдать экзамен HSK не менее чем на 3-й уровень знания китайского). Без успешной сдачи этого экзамена прием на обучение для получения академического диплома невозможен. Определенное исключение делается для поступающих на специальность “китайский язык”, а также для студентов или стажеров, обучающихся по межправительственному или межвузовскому соглашению (в частности, российские студенты, приезжающие для обучения по программам бакалавриата в китайские партнерские вузы не должны сдавать экзамены).

Важным моментом для изучающих китайский язык является и то, на каком диалекте разговаривают в том месте, где расположено учебное заведение[8]. Так, в Пекине и в Северо-Восточных провинциях (например, Хэйлунцзян) используется в основном нормативный китайский язык “путунхуа”, в то время как в Шанхае и ряде других провинций общение на улице и в студенческом общежитии идет на местных диалектах. В этой связи, как отметил один из опрошенных российских студентов, обучавшийся в Гонконгском университете по специальности «Управление образованием», «надо делать акцент на запоминание традиционных иероглифов. Изучение putonghua в Гонконге - дело неблагодарное. Выбор школ и куров putonghua невелик, цены высокие. В гонконгском университете есть курсы для иностранцев, которые хотят изучать китайский язык, однако занятия ведутся только 1-2 раза в неделю по полтора часа. Этого может оказаться недостаточно для овладения новым языком. К тому же в Гонконге люди говорят на кантонском. То есть даже если и учить putonghua, то за пределами класса его не особо попрактикуешь, поскольку даже с китайскими студентами в университете общаешься на английском. Однако если учить язык заранее, то запоминание традиционных иероглифов позволит успешно ориентироваться в пространстве. То есть из 4-х компетенций (говорение, письмо, чтение и аудирование) знание традиционных иероглифов задействует чтение и письмо. А это уже основа для коммуникации».

Если суммировать все высказанные предложения по улучшению подготовки россиян по китайскому языку, то они сводятся прежде всего к необходимости значительного увеличения учебной практики (разговорной) с носителями языка.


[8] Преподавание иностранцам в китайских учебных заведениях осуществляется на нормативном китайском языке путунхуа, именуемом также «мандаринским» языком («язык мандаринов»). Вместе с тем в Китае существует 5 основных диалектов – кантонский, шанхайский, пекинский и др., весьма отличающихся по фонетике друг от друга и носители разных диалектов зачастую не понимают друг друга.

<<< Назад


Вперёд >>>

 

Вернуться назад
Версия для печати Версия для печати
Вернуться в начало

Свидетельство о регистрации СМИ
Эл № ФС77-54569 от 21.03.2013 г.
demoscope@demoscope.ru  
© Демоскоп Weekly
ISSN 1726-2887

Демоскоп Weekly издается при поддержке:
Фонда ООН по народонаселению (UNFPA) - www.unfpa.org (2001-2014)
Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров - www.macfound.ru (2004-2012)
Фонда некоммерческих программ "Династия" - www.dynastyfdn.com (с 2008)
Российского гуманитарного научного фонда - www.rfh.ru (2004-2007)
Национального института демографических исследований (INED) - www.ined.fr (2004-2012)
ЮНЕСКО - portal.unesco.org (2001), Бюро ЮНЕСКО в Москве - www.unesco.ru (2005)
Института "Открытое общество" (Фонд Сороса) - www.osi.ru (2001-2002)


Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.