Rambler's Top100

№ 543 - 544
18 февраля - 3 марта 2013

О проекте

Институт демографии Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики"

первая полоса

содержание номера

читальный зал

приложения

обратная связь

доска объявлений

поиск

архив

перевод    translation

Оглавление
Профессия - исследователь 

Поздравляем с юбилеем Сергея Феликсовича Иванова

85 лет со дня рождения Сергея Петровича Капицы

Через пять рукопожатий от Ньютона

Должны ли мы верить в Бермудский треугольник?

What can’t be cured must be endured

80 лет со дня рождения Владимира Александровича Борисова

Демографическая конференция на экономическом конгрессе


Понравилась статья? Поделитесь с друзьями:


Google
Web demoscope.ru

What can't be cured must be endured1.

5 лет назад, в 2008 году, когда праздновали 80-летний юбилей Сергея Петровича Капицы, он находился в прекрасной форме, был полон творческих планов, в том числе относящихся и к демографии. Немалую часть из них он успел осуществить. В том же 2008 году вышла его книга «Очерк теории роста человечества: демографическая революция и информационное общество», в 2009 – «Гиперболические пути человечества. Через демографическую революцию к обществам знаний» и второе издание «Общей теории роста человечества», в 2010 – «Парадоксы роста: законы развития человечества».

По случаю 80-летия А. Вишневский написал Сергею Петровичу шутливое стихотворное поздравление, которое мы тоже предлагаем нашим читателям.

Капице – 80 лет,
Подзалетел-таки папаша…
Сергей Петрович, воля Ваша,
Но это – правда? Не навет?

Где подтвержденье Ваших лет?
Альцгеймер где? Грудная жаба?
Другая хворь? Маразм хотя бы?
Маразма-то как раз и нет!

Лет натуральный ряд - абсурд
Что нам за радость в этом ряде?
Забудем годы, бога ради,
What can’t be cured must be endured.

Преданье есть, его услышь.
Давным-давно, во время оно
Возник в тумане Альбиона
Телегеничнейший малыш.

Переполох в Энкавэде
(Она работала неплохо
Во времена царя Гороха):
У них оставим – быть беде!

Хоть он, конечно, и малыш,
Но нам известно все заране:
Он расцветет на их экране,
И нам они покажут шиш.

Волнуется Энкавэда
И шлет доклад царю Гороху:
Чтоб славить славную эпоху,
Его бы нам забрать сюда.

Разогорчился царь Горох.
Малыш, оно конечно, - мизер,
А как буржуи телевизер
Придумают – и нам под вздох?

Не спит, не кушает Горох,
До хванчкары ли или сыра,
Когда решаешь судьбы мира,
Страны и даже мелких крох?

Зовёт свою Энкавэду:
Малыш нужней Эсэсэсэру,
Чем альбионенскому сэру,
Здесь привлечём его к труду.

Мы любим англицкий народ,
Но недолюбливаем лордов
И всяких прочих Резерфордов.
Мальчишку к нам – и весь компот!

В Энкавэде нашли приём,
Они лобасты – только дай им:
Сперва отца захомутаем,
А сын окажется при ём.

Английский кончился абсурд,
В Москве - всё радостней и шире,
Ребёнок зажил в новом мире,
What can’t be cured must be endured.

Советский выиграл Союз:
Благодаря царю Гороху,
Сумел заполучить он кроху,
А кроха стал любимцем муз.

Пока ребёнок подрастал,
Учёные и инженеры
Готовили, трудясь без меры,
Ему достойный пьедестал.

Они работали не зря,
Мерцал все ярче милый ящик,
Народ смотрел в него все чаще,
Но как-то вяло, не горя.

Неочевидно как-то было.
Невероятно – это да!
Внезапно новая звезда
Одно с другим соединила.

Из крохи вырос великан,
Любимый ящичным народом,
Ему являясь год за годом,
Он всех нацелил на экран.

Всё в этом мире – прах и тлен,
Всё ложь – и только жизнь экрана
Бессмертной правдой осияна
И выше всяких перемен.

И вот уже который год,
Чтоб не сказать десятилетье,
Глядят и старики, и дети
На тот экран, что он ведёт.

Президенты и генсеки
Восходят, зреют и падут,
Другие им вослед идут,
Всё временно, а он – навеки.

Все ново, а ему, как встарь,
В толпе внимают многоликой
И олигарх, и ныне дикой
Интеллигент, и даже царь.

Есть, есть пророки на Руси,
Где столько праведных и зрящих
И где гутарят правду в ящик,
Не то, что эта би-би-си.

Могла, могла бы быть беда,
Останься он на Альбионе,
Но мы-то с вами знаем ноне:
Всегда права Энкавэда.

Ей по плечу любой абсурд,
Мы за её спиной саженной,
Смеясь, вкушаем мир блаженный,
What can’t be cured must be endured.

Сергей Петрович, Ваших лет
Мы отродясь не замечали,
Да нам и не было печали
Считать их – пользы в этом нет.

Лет натуральный ряд - абсурд
Что Вам за радость в этом ряде?
Забудем годы, Бога ради,
What can’t be cured must be endured.

14 февраля 2008 года


1 Что нельзя исправить, то надо стерпеть (английская пословица).

Вернуться назад
Версия для печати Версия для печати
Вернуться в начало

Свидетельство о регистрации СМИ
Эл № ФС77-39707 от 07.05.2010г.
demoscope@demoscope.ru  
© Демоскоп Weekly
ISSN 1726-2887

Демоскоп Weekly издается при поддержке:
Фонда ООН по народонаселению (UNFPA) - www.unfpa.org (c 2001 г.)
Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров - www.macfound.ru (с 2004 г.)
Фонда некоммерческих программ "Династия" - www.dynastyfdn.com (с 2008 г.)
Российского гуманитарного научного фонда - www.rfh.ru (2004-2007)
Национального института демографических исследований (INED) - www.ined.fr (с 2004 г.)
ЮНЕСКО - portal.unesco.org (2001), Бюро ЮНЕСКО в Москве - www.unesco.ru (2005)
Института "Открытое общество" (Фонд Сороса) - www.osi.ru (2001-2002)


Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.