Rambler's Top100

№ 213 - 214
12 - 25 сентября 2005

О проекте

Электронная версия бюллетеня Население и общество
Центр демографии и экологии человека Института народнохозяйственного прогнозирования РАН

первая полоса

содержание номера

читальный зал

приложения

обратная связь

доска объявлений

поиск

архив

перевод    translation

Газеты пишут о ... :

"Российская газета", "Независимая газета" и "Московские новости" о социальных инициативах Президента
"Известия" и "Время новостей" о реформе российского здравоохранения
"Handelsblatt" о проблемах пенсионной системы в России
"Новые известия" о человеческом развитии в странах мира
"Время новостей" о бедности в мире
"Огонек" о рождаемости в России
"Итоги" о рождаемости и репродуктивном здоровье в России
"Новые известия" о демографической политике на Украине
"Corriere della Sera" о половом просвещении в США
"Daily Telegraph" о желательном возрасте деторождения
"Новые известия" о перспективах платного образования в России
"Профиль" об образовании и рынке труда в России
"Время новостей" об обязательном среднем образовании в Москве
"Зеркало недели" о "подкупе" учащихся в Великобритании
"Независимая газета" и "Российская газета" о "русскоговорящем образовании" за пределами России
"Радио "Свобода" об иммиграции в Великобритании

"Российская газета" о выселении иммигрантов - жителей трущоб из Франции
"Московский комсомолец" о населении и национальном составе Москвы
"Российская газета" о демографических проблемах России и роли иммиграции
"Российская газета" о правомочности проверок паспортов
"Московский комсомолец" и "Время новостей" о борьбе с утечкой умов в России
"Dawn" о трафике женщин
"Молодежь Эстонии" о международных усыновлениях российских детей
"Daily Telegraph" о брошенных детях в Италии
"Новые известия" о детской безнадзорности
"Новые известия" об инвалидах в России
"New Scientist", "Frankfurter Rundschau" и "Время новостей" о жертвах Чернобыльской катастрофы
"Труд" о чипсах и онкозаболеваниях
"Российская газета" о нейрореабилитации
"Gazeta.kz" о "целительстве" в Казахстане
"Новые известия" о небоевых потерях российской армии
"Коммерсантъ-Власть" о последствиях урагана в США
"La Reppublica" о природе гомосексуализма

… о "русскоговорящем образовании" за пределами России

Русский язык переходит в наступление

Время задуматься над вопросами конкурентоспособности российского образования за рубежом

Острота темы сохранения русскоязычных школ в странах СНГ, как показал уходящий август, отнюдь не угасает. Не так давно на лентах новостей появились сообщения, что в новом учебном году Министерство образования Крыма собирается реорганизовать около 25 школ "с украинским и русским языком обучения". Каким образом это будет происходить, пока точно неизвестно, но для жителей Крыма, где около 70% жителей русские, - вопрос, конечно, не праздный.
Учитывая, что вопрос сохранения русскоязычного образования для большинства русскоговорящих семей за рубежом фактически единственная возможность получения высшего образования в России, Министерству образования и науки РФ в свете новых политических реалий надо бы всерьез задуматься над вопросом конкурентоспособности русского образования за рубежом. По крайней мере, в свете того, что спрос всегда рождает предложение. Не сказать, что тема эта вообще сегодня замалчивается. Она даже поднималась в рамках большого собрания года - Российского образовательного форума. Но уже очевидно, что поддержка соотечественников, желающих получать и (не говоря уже о желающих пропагандировать) русскоязычное образование за рубежом, должна быть более масштабной. Об этом же за кулисами форума говорили и его участники, директора русскоязычных школ, испытывающие трудности разного порядка, в том числе и методического плана. Увы, но зашкаливающее за все разумные пределы разнообразие российских учебников сегодня может вызвать замешательство даже у учителя из российской глубинки. Так что же говорить об их коллегах из-за рубежа... Что еще отметили директора русскоязычных зарубежных школ?
Как утверждают психологи, легче входят в языковую среду именно дети. Поэтому и обучение иностранному языку рекомендуется начинать с самого раннего возраста. Например, директор Лондонской школы русского языка и литературы (Великобритания) Ольга Брамли на форуме привела такой пример, что русские дети, постоянно проживающие за границей в англоговорящих семьях, очень быстро забывают родной язык. Многие дети из смешанных семей в Лондоне (чьи папы - англичане, а мамы - русские) вообще не говорят на родном языке. И даже в русских посольских семьях дети, обучающиеся в английских школах, могут не говорить и не понимать родной язык. В Лондоне русский язык и литературу преподают только педагоги из России. Любопытный факт, что сегодня Лондонская школа, в которой обучаются дети с 3 до 16 лет, начала набирать популярность не только в смешанных русско-английских семьях, но и в исключительно английских. Русским начинают интересоваться те англичане, которые нанимают для воспитания своих детей русских нянь.
В эстонских школах, в которых преподается русский, как известно, проблемы другие. Директор Таллиннской гимназии Валерий Новиков приводил на форуме примеры, что в Эстонии только в 40% семей знают эстонский. И это несмотря на то, что часы преподавания русского сокращаются, а эстонского - увеличиваются. И русский язык, по мнению Валерия Новикова, усваивается и изучается его детьми лучше эстонского.
В азербайджанских школах, наоборот, о русском языке не забывают. Как считает директор бакинской школы №106 Фаина Алекперова, в Азербайджане крепка традиция изучения русского языка и литературы. Кстати, в школе № 106, в которой в свое время учились популярный телеведущий Юлий Гусман и восходящая шахматная звезда Теймур Раджабов, из 2400 обучающихся только чуть более четырехсот учеников предпочли изучать предметы на азербайджанском. Многие выпускники бакинских школ поступают в российские вузы, а потом остаются жить и работать в России.
Островки русскоязычного образования еще живы на бывшем советском пространстве, но в основном усилиями энтузиастов. Единственная в Ашхабаде русская школа им. А.С. Пушкина умудряется преподавать по стандартам Минобразнауки РФ и даже выдает аттестаты российского образца. При входе в школу учеников встречают сразу два огромных портрета - президента России Владимира Путина и Туркменбаши Сапармурата Ниязова. По словам директора ашхабадской школы им. А.С. Пушкина Ларисы Мартынюк, в ее учебном заведении сегодня собрана лучшая в стране библиотека на русском языке. Дело в том, что русские, покидающие Туркменистан, по установившейся традиции отдают все свои лучшие книги именно русской школе.

Дмитрий ВЛАДИМИРОВ. "Независимая газета", 31 августа 2005 года

Язык отрезали

Кому выгодно сегодня в СНГ учить "великий и могучий" иностранный

Министр обороны РФ Сергей Иванов не исключает, что в Российской армии смогут служить соотечественники из бывших союзных республик. С другой стороны, демографические тенденции в России таковы, что страна уже не сможет обходиться без армии гастарбайтеров. Поймем ли мы друг друга, зависит от педагогов, которые преподают им русский язык и литературу.
Зачем нужен русский язык школьникам из стран СНГ и Балтии? Еще пять лет назад, когда "Российская газета" и "Труд" придумали Международный Пушкинский конкурс для русистов этих государств, такой вопрос показался бы в лучшем случае риторическим, а в худшем - кощунственным. Сегодня, когда лингвистический маятник в ближнем зарубежье качнулся в сторону национального языка, словесникам приходится искать серьезный и аргументированный ответ. Что же они говорят детям? Об этом шел разговор на "круглом столе", в котором приняли участие пушкинские лауреаты Владимир Гаврилов (Украина, Крым), Наталья Житкова из Латвии, Надежда Ильина с Украины, Елена Кардаш из Белоруссии, Гаяне Малхасян из Армении, Радмир Сафаров из Киргизии, Ася Смирнова из Казахстана, Наталья Талагаева из Таджикистана, а также заместитель главного редактора "Российской газеты" Ядвига Юферова и журналисты радио "Эхо Москвы" Марина Королева и Ксения Ларина.
Бдительность по-украински
Российская газета: Наверное, каждый учитель русского языка, начиная свой первый урок, пытается объяснить, зачем нужен его предмет...
Надежда Ильина: Нам спустили тему первого урока сверху. Она звучала так: "Европейский выбор Украины". После такого урока очень трудно было объяснять ребятам, что русский язык велик, как и русская литература.
Владимир Гаврилов: Трудно вести уроки, если правительством подготовлен проект постановления "О дополнительных мерах по расширению функционирования украинского языка как языка государственного", который предусматривает "дерусификацию различных сфер жизнедеятельности".
РГ: Сколько же русских школ осталось на Украине?
Ильина: Цифры - очень лукавая вещь. Скажу только, что ежегодно со школьной карты Украины исчезают десятки русских школ. В Ивано-Франковске даже на переменах нельзя говорить на русском языке. Детей и учителей призывают сообщать о таких случаях в горисполком. А наша молодежь очень прагматична. Они видят вывески на официальных учреждениях на английском и украинском и выбирают наряду с пепси английский язык.
РГ: То есть интерес к вашему предмету среди школьников сильно упал?
Ильина: Дело в том, что детям нужна мотивация. И даже "звездочкам", которые хотели бы учить русский на высоком уровне! Они могли бы утверждать себя на олимпиадах республиканского и международного уровня, но не имеют возможности это делать, потому что у нас попросту нет Всеукраинской олимпиады по русскому языку. По всем другим предметам, включая английский, французский, немецкий, есть, а по русскому - нет.
РГ: Какой процент русскоязычного населения в Харькове, где вы живете?
Ильина: Наверное, я занижу цифры, если скажу 60-70 %. А на всей Украине в среднем - около 40.
Наталья Житкова: Я из Юрмалы, и у нас немного другая ситуация. Русский, во-первых, язык бизнеса, а во-вторых, общения, туризма. Город просто не выживет без притока русских. После распада Союза Юрмала долго была мертвым городом.
В новой справочной книжке "Латвия, какой мы ее любим" я прочитала парадоксальную фразу: "Во времена советской оккупации отдыхать в Юрмалу съезжались миллионы людей". А нынче нет оккупации, нет и гостей. Если серьезно, мы выживаем за счет конкурсов "Новая волна". Летом местные бизнесмены зарабатывают в кофейнях, барах и ресторанах, а зимой ждем следующего конкурса.
РГ: Русский в Латвии учат как иностранный?
Житкова: Есть и русские школы. На мой взгляд, положение в некоторой степени стабилизировалось, хотя бы стало понятно, куда все развивается. У детей, которые учатся в латышских школах, есть выбор: можно в качестве второго иностранного учить русский или немецкий. И надо сказать, что очень приличная часть школьников выбирает русский. Они понимают: чтобы общаться с ближайшими экономическими партнерами, нужно знать именно его. Тех, кто не хочет учить русский (и такое бывает), родители попросту заставляют это делать. Даже репетиторов нанимают. Изредка бывает, что и латыши идут в русские школы.
РГ: Вы нарисовали почти благостную картину...
Житкова: Вовсе нет. Есть серьезные проблемы. В этом году по системе ЕГЭ сдавали латышский, русский и английский. Так вот по русскому языку наши выпускники показали самые плохие результаты.
РГ: Чем вы это объясняете?
Житкова: Программой. В этом году часы русского были сокращены. Первоклассники теперь учат родной язык только два урока в неделю. Плюс два - на чтение. Это меньше, чем отводится на латышский.
РГ: Какие перспективы у выпускников русских школ?
Житкова: В вузах обучение ведется только на латышском языке. В Риге единственный русскоговорящий факультет кроме филиалов российских вузов. Это филфак, отделение русского языка и литературы. Кстати, на нем учится мой сын. Устроится ли он на работу? Это большой вопрос.
Пропуск на базар
Ася Смирнова: Еду по Алма-Ате мимо ресторанов и читаю вывески, которые приглашают отведать "лобши", "бленов", "асетрины с шампиньонами". По количеству орфографических ошибок понимаю, что в этих ресторанах работают выпускники одной из профессиональных школ города. За этими учебными заведениями закрепилась слава третьесортных, а учатся здесь те, кто не в состоянии оплатить учебу хотя бы в колледже. Я преподаю им русский язык и литературу. И натыкаюсь на глухую стену нежелания изучать русский язык. Поэтому изобрела свою методику, которую назвала: "От бисквита к Пушкину". Мы проходим деепричастный оборот, однородные члены предложения не по учебнику, а изучая меню ресторана "Грибоедов" из булгаковского романа "Мастер и Маргарита". Интерес к русскому языку можно вызвать только путем максимального погружения в будущую профессию. Любил ли Пушкин бисквит? Об этом спорят группы поваров и пекарей.
Радмир Сафаров: Конкурсы для учителей и олимпиады для школьников, конечно, хорошо. Но все же это мероприятия для избранных. Знать же русский должны не только "звезды" местного масштаба, но и Вася Пупкин со средними способностями. Но заниматься просто "из любви к искусству" не будет. Он должен чувствовать какую-то свою выгоду. Думаю, что ситуация с русским языком в бывших союзных республиках кардинально изменилась бы, если бы Россия шла к нам с экономическими проектами. Ведь, вспомните, как много русскоговорящих было в Киргизии. Почему? Работали фабрики, заводы, развивалась горно-рудная добывающая промышленность. Сейчас почти все стоит. Даже тот завод, где работал президент. На месте цехов - базар. Любой язык лучше учится в процессе общения. А тем, кто хочет знать русский, просто не с кем разговаривать. Когда же ты только зубришь по книжке, толку нет.
РГ: Куда разъехалась молодежь?
Сафаров: Пойдите на любой московский рынок и, гарантирую, найдете там выходцев из Джалал-Абада.
РГ: А у тех, кто остался в своих республиках, есть "выгода" изучать "великий и могучий"?
Наталья Талагаева: Я задала этот вопрос своим ученикам. Некоторым ответ неясен. Действительно, зачем учить русский, если для поступления на престижную работу у нас в Душанбе нужен английский. Учат русский в основном те, кого готовят для бизнеса или для переселения в Россию. Это меркантильный подход, но, пожалуй, самый распространенный. Впрочем, есть и такие, кто выбирает "из двух зол меньшее". Например, узбеки, которые плохо знают таджикский язык, а узбекских школ поблизости нет.
Гаяне Малхасян: Многие ереванцы, чтобы как-то прокормить семейство, уезжают на заработки в основном в Россию. Не знаю, как в других бывших советских республиках, а у нас это уже национальное бедствие. В каждом классе пять-шесть ребят живут без отца, а то и без матери, у бабушек-дедушек, у тетей-дядей, со старшими сестрами-братьями. И ждут, когда придет письмо от главы семейства. Некоторым везет: находится постоянный заработок! И ребенок начинает собираться в Россию. Может быть, и это мотив учить русский.
Елена Кардаш: А я учу русскому для того, чтобы защитить. Потому что нынешние писатели его разрушают. Как-то зашла в книжный у себя в Бобруйске и полистала один из бестселлеров. На странице, где около 100 слов, насчитала 30 местоимений, 6 частиц, 10 предлогов, столько же союзов... Да горьковские босяки - римские ораторы по сравнению с этим респектабельным автором.
Учебники из-под полы
РГ: Как обстоят дела с учебными пособиями по русскому языку? Доходит ли до вас помощь России?
Ильина: В последние годы Россия, на мой взгляд, очень скромно пропагандирует свой язык и культуру на Украине. Посмотрите, как проводит экспансию английского языка Британский совет: к нам в страну валом идут учебники. Проводится масса семинаров для учителей. Приезжают английские преподаватели. Только учитесь! А вот с русским языком, методическими и учебными пособиями сложно.
С другой стороны, наше минобрнауки запрещает пользоваться учебниками, изданными в России. Учителям приходится прятаться. Это, по-моему, межгосударственная проблема. Ведь на Украине практически не издается методическая литература по нашему предмету. Это коммерчески невыгодно.
И еще. Наши учителя ездят на курсы повышения квалификации, которые организует Россия. Я сама окончила недавно такие в Воронеже. Был великолепный курс - 72 часа, после чего мы сдали экзамены и получили дипломы. Но на Украине эти свидетельства силы не имеют.
Сафаров: Мои коллеги из Казахстана говорили, что на страже государственного казахского языка стоит государство, а на страже русского - только учитель. Мы не можем похвастаться даже этим. Я работаю в киргизской школе, и здесь учебников не хватает катастрофически. Ведь если в русские школы учебники худо-бедно поступают из России (привозят или присылают друзья), то в киргизских учебных заведениях можно использовать исключительно те, которые имеют гриф нашего минобраза. Новые же учебники издаются у нас раз в несколько лет. К примеру, старшие классы до сих пор занимаются по учебникам советского времени: на 30 учеников - пять книг с выдранными страницами.
РГ: Чем может помочь Россия?
Ильина: Экскурсиями по литературным местам: в Пушкинский заповедник, на родину Льва Толстого, в Тарханы к Лермонтову.
Сафаров: Думаю, что плодотворным может быть только обоюдовыгодное сотрудничество. Если Россия выбросит нас из орбиты своих интересов, ее место тут же займут, к примеру, Китай или Америка.
Талагаева: В домах некоторых моих учеников почти нет книг. Никаких: ни на русском, ни на таджикском. Из учебного плана в этом году был изъят предмет "Мировая литература". А занимались мы в русских классах по прекрасному учебнику Артамонова "Сорок веков мировой литературы", который подарила Российская Федерация нашей гимназии. Не мной одной замечено, что общая эрудиция выпускников падает. Ребята не знают элементарных вещей из области культуры, истории, религии. Между тем в нашей стране сейчас серьезных книг и журналов издается мало, да к тому же они очень дороги.
Редакция "Российской газеты" благодарит за помощь в проведении V Международного Пушкинского конкурса для педагогов-русистов стран СНГ и Балтии:
Правительство Москвы, Департамент по гуманитарному сотрудничеству и правам человека МИД России, Московский гуманитарный педагогический институт, Государственную Третьяковскую галерею.
Кстати
"В период существования Советского Союза на русском языке как на государственном языке разговаривали 286 млн. человек. К настоящему времени население 14 бывших республик СССР насчитывает свыше 140 млн. человек и по численности почти равно населению Российской Федерации, однако русским владеет, по данным авторов доклада Министерства иностранных дел Российской Федерации "Русский язык в мире", 100 млн. человек. Согласно экспертным оценкам, через 10 лет число владеющих русским языком в этих странах уменьшится более чем в 2 раза. Например, в Литве среди лиц среднего и старшего возраста русским владеют 80 процентов, в то время как среди тех, кто моложе 15 лет, - только 13 процентов..." Из концепции федеральной целевой программы "Русский язык (2006 - 2010 годы)", утвержденной распоряжением правительства Российской Федерации от 5 сентября 2005 г.
Бюджет программы составляет 1580,5 миллиона рублей.

Елена НОВОСЕЛОВА. "Российская газета", 13 сентября 2005 года

<<< Назад


Вперёд >>>

Вернуться назад
Версия для печати Версия для печати
Вернуться в начало

demoscope@demoscope.ru  
© Демоскоп Weekly
ISSN 1726-2887

Демоскоп Weekly издается при поддержке:
Национального института демографических исследований (INED) - www.ined.fr (с 2004 г.)
Российского гуманитарного научного фонда - www.rfh.ru (с 2004 г.)
Фонда ООН по народонаселению (UNFPA) - www.unfpa.org (c 2001 г.)
Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров - www.macfound.ru (с 2004 г.)
Института "Открытое общество" (Фонд Сороса) - www.osi.ru (2001-2002)
ЮНЕСКО - 2001, 2005


Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.